< 1 इतिहास 25 >
1 १ दावीद आणि निवासमंडपाच्या अधिकाऱ्यांनी मिळून आसाफाच्या मुलांना एका खास कामासाठी निवडले. हेमान व यदूथून ही ती अपत्ये. वीणा, सतारी आणि झांजा ही वाद्ये, वाजवून देवाचा संदेश देणे असे त्यांच्या कामाचे स्वरूप होते. हे काम करणाऱ्या लोकांची यादी:
Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
2 २ आसाफाच्या वंशातले: जक्कूर, योसेफ, नथन्या आणि अशेराला, हे आसाफाचे पुत्र राज्याच्या देखरेखीखाली आसाफाच्या मार्गदर्शनाखाली संदेश देत होते.
Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
3 ३ यदूथूनाचे वंशज: गदल्या, सारी, यशया, हशब्या व मत्तिथ्या हे सहाजण, आपला पिता यदूथून याच्या मार्गदर्शनाखाली वीणा वाजवून परमेश्वराचे उपकारस्मरण आणि स्तवन करून संदेश देत असे.
Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
4 ४ हेमानाचे वंशज: बुक्कीया, मत्तन्या, उज्जियेल, शबुएल, यरीमोथ, हनन्या, हनानी, अलियाथा, गिद्दल्ती, रोममती-एजेर, याश्बकाशा, मल्लोथी, होथीर आणि महजियोथ.
Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
5 ५ हेमान हा राजाचा संदेष्टा होता, हे सर्व हेमानाचे पुत्र शिंग वाजवायला होते. देवाने हेमानाला चौदा मुले आणि तीन मुली देऊन सन्मानीत केले.
Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
6 ६ हे सर्व आपल्या पित्याच्या मार्गदर्शनाखाली परमेश्वराच्या घरात ही अपत्ये झांजा, सतारी आणि वीणा वाजवून गीते गाण्यासाठी आणि देवाच्या घरातील सेवेसाठी होते. आसाफ, यदूथून व हेमान हे राजाच्या देखरेखीखाली होती.
Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
7 ७ ते आणि त्यांचे नातेवाईक गायनकलेत पारंगत व परमेश्वरासाठी गायनाचे प्रशिक्षण घेतलेले दोनशे अठ्याऐशींजण होते.
Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
8 ८ त्यांनी लहानथोर, गुरु-शिष्य सर्वानी आपल्या कामासाठी सारख्याच चिठ्ठ्या टाकल्या व कामे वाटून घेतली.
Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
9 ९ तेव्हा आसाफाच्या मुलांच्या संबंधीत: पहिली चिठ्ठी योसेफाची निघाली; दुसरी गदल्याची त्याची अपत्ये आणि भाऊबंद यांच्यातून बाराजणांना घेतले.
Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
10 १० तिसरी चिठ्ठी जक्कूरचे पुत्र आणि भाऊबंद यांच्यामधून, बाराजणांना घेतले.
Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
11 ११ चौथी चिठ्ठी इस्रीची, त्याचे पुत्र आणि आप्त यांच्यामधून बाराजणांना घेतले.
ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
12 १२ पाचवी नथन्याची त्याचे पुत्र व नातलग यामधून बाराजण.
ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
13 १३ सहावी चिठ्ठी बुक्कीयाची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
14 १४ सातवी यशरेलाची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
15 १५ यशयाची आठवी. या चिठ्ठीनुसार पुत्र आणि भाऊबंद यामधून बाराजण.
ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
16 १६ नववी मत्तन्याची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यामधून बाराजण.
ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
17 १७ दहावी शिमीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
18 १८ अकरावी अजरेलाची. त्याचे पुत्र आणि नातलाग यांमधून बाराजण.
ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
19 १९ बारावी हशब्याची. त्याचे पुत्र आणि त्याचे नातलग यांमधून बाराजण.
ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
20 २० तेरावी शूबाएलाची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
21 २१ चौदावी मत्तिथ्याची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
22 २२ पंधरावी यरेमोथची. त्याचे पुत्र आणि नातेवाईक यांमधून बारा.
ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
23 २३ सोळावी हनन्याची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
24 २४ सतरावी याश्बकाशाची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
25 २५ अठरावी हनानीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
26 २६ एकुणिसावी मल्लोथीची. त्याचे पुत्र आणि आप्त यांमधून बाराजण.
ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
27 २७ विसावी अलीयाथची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
28 २८ एकविसावी होथीरची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
29 २९ बावीसावी गिद्दल्तीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
30 ३० तेविसावी महजियोथची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
31 ३१ चोविसावी रोममती-एजेरची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.