< 1 इतिहास 25 >

1 दावीद आणि निवासमंडपाच्या अधिकाऱ्यांनी मिळून आसाफाच्या मुलांना एका खास कामासाठी निवडले. हेमान व यदूथून ही ती अपत्ये. वीणा, सतारी आणि झांजा ही वाद्ये, वाजवून देवाचा संदेश देणे असे त्यांच्या कामाचे स्वरूप होते. हे काम करणाऱ्या लोकांची यादी:
Then David and the magistrates of the army set apart, for the ministry, the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps and psalteries and cymbals, in accord with their number, having been dedicated to their appointed office.
2 आसाफाच्या वंशातले: जक्कूर, योसेफ, नथन्या आणि अशेराला, हे आसाफाचे पुत्र राज्याच्या देखरेखीखाली आसाफाच्या मार्गदर्शनाखाली संदेश देत होते.
From the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, prophesying beside the king.
3 यदूथूनाचे वंशज: गदल्या, सारी, यशया, हशब्या व मत्तिथ्या हे सहाजण, आपला पिता यदूथून याच्या मार्गदर्शनाखाली वीणा वाजवून परमेश्वराचे उपकारस्मरण आणि स्तवन करून संदेश देत असे.
Then of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hand of their father Jeduthun, who was prophesying with stringed instruments, while confessing and praising the Lord.
4 हेमानाचे वंशज: बुक्कीया, मत्तन्या, उज्जियेल, शबुएल, यरीमोथ, हनन्या, हनानी, अलियाथा, गिद्दल्ती, रोममती-एजेर, याश्बकाशा, मल्लोथी, होथीर आणि महजियोथ.
Also, of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, and Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 हेमान हा राजाचा संदेष्टा होता, हे सर्व हेमानाचे पुत्र शिंग वाजवायला होते. देवाने हेमानाला चौदा मुले आणि तीन मुली देऊन सन्मानीत केले.
All these were the sons of Heman, the seer of the king in the words of God, in order to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 हे सर्व आपल्या पित्याच्या मार्गदर्शनाखाली परमेश्वराच्या घरात ही अपत्ये झांजा, सतारी आणि वीणा वाजवून गीते गाण्यासाठी आणि देवाच्या घरातील सेवेसाठी होते. आसाफ, यदूथून व हेमान हे राजाच्या देखरेखीखाली होती.
All these, under their father’s hand, were distributed in order to sing in the temple of the Lord, with cymbals and psalteries and harps, in the ministry of the house of the Lord beside the king, specifically, Asaph, and Jeduthun, and Heman.
7 ते आणि त्यांचे नातेवाईक गायनकलेत पारंगत व परमेश्वरासाठी गायनाचे प्रशिक्षण घेतलेले दोनशे अठ्याऐशींजण होते.
Now the number of these, with their brothers, who were instructing in the song of the Lord, all the teachers, were two hundred eighty-eight.
8 त्यांनी लहानथोर, गुरु-शिष्य सर्वानी आपल्या कामासाठी सारख्याच चिठ्ठ्या टाकल्या व कामे वाटून घेतली.
And they cast lots in their turns, the elder equally with the younger, the learned together with the unlearned.
9 तेव्हा आसाफाच्या मुलांच्या संबंधीत: पहिली चिठ्ठी योसेफाची निघाली; दुसरी गदल्याची त्याची अपत्ये आणि भाऊबंद यांच्यातून बाराजणांना घेतले.
And the first lot went forth to Joseph, who was of Asaph; the second went forth to Gedaliah, to him and his sons and his brothers, twelve.
10 १० तिसरी चिठ्ठी जक्कूरचे पुत्र आणि भाऊबंद यांच्यामधून, बाराजणांना घेतले.
The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
11 ११ चौथी चिठ्ठी इस्रीची, त्याचे पुत्र आणि आप्त यांच्यामधून बाराजणांना घेतले.
The fourth went to Izri, to his sons and brothers, twelve.
12 १२ पाचवी नथन्याची त्याचे पुत्र व नातलग यामधून बाराजण.
The fifth went to Nethaniah, to his sons and brothers, twelve.
13 १३ सहावी चिठ्ठी बुक्कीयाची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
The sixth went to Bukkiah, to his sons and brothers, twelve.
14 १४ सातवी यशरेलाची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
The seventh went to Jesharelah, to his sons and brothers, twelve.
15 १५ यशयाची आठवी. या चिठ्ठीनुसार पुत्र आणि भाऊबंद यामधून बाराजण.
The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve.
16 १६ नववी मत्तन्याची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यामधून बाराजण.
The ninth went to Mattaniah, to his sons and brothers, twelve.
17 १७ दहावी शिमीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
The tenth went to Shimei, to his sons and brothers, twelve.
18 १८ अकरावी अजरेलाची. त्याचे पुत्र आणि नातलाग यांमधून बाराजण.
The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve.
19 १९ बारावी हशब्याची. त्याचे पुत्र आणि त्याचे नातलग यांमधून बाराजण.
The twelfth went to Hashabiah, to his sons and brothers, twelve.
20 २० तेरावी शूबाएलाची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
The thirteenth went to Shubael, to his sons and brothers, twelve.
21 २१ चौदावी मत्तिथ्याची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve.
22 २२ पंधरावी यरेमोथची. त्याचे पुत्र आणि नातेवाईक यांमधून बारा.
The fifteenth went to Jeremoth, to his sons and brothers, twelve.
23 २३ सोळावी हनन्याची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
The sixteenth went to Hananiah, to his sons and brothers, twelve.
24 २४ सतरावी याश्बकाशाची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve.
25 २५ अठरावी हनानीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
The eighteenth went to Hanani, to his sons and brothers, twelve.
26 २६ एकुणिसावी मल्लोथीची. त्याचे पुत्र आणि आप्त यांमधून बाराजण.
The nineteenth went to Mallothi, to his sons and his brothers, twelve.
27 २७ विसावी अलीयाथची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
The twentieth went to Eliathah, to his sons and brothers, twelve.
28 २८ एकविसावी होथीरची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
The twenty-first went to Hothir, to his sons and brothers, twelve.
29 २९ बावीसावी गिद्दल्तीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
The twenty-second went to Giddalti, to his sons and brothers, twelve.
30 ३० तेविसावी महजियोथची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve.
31 ३१ चोविसावी रोममती-एजेरची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
The twenty-fourth went to Romamtiezer, to his sons and brothers, twelve.

< 1 इतिहास 25 >