< Roma 11 >
1 Na, ko taku kupu tenei, Kua peia oti e te Atua tana iwi? Kahore rapea. No Iharaira ano hoki ahau, no te uri o Aperahama, no to Pineamine iwi.
ඊශ්වරේණ ස්වීකීයලෝකා අපසාරිතා අහං කිම් ඊදෘශං වාක්යං බ්රවීමි? තන්න භවතු යතෝ(අ)හමපි බින්යාමීනගෝත්රීය ඉබ්රාහීමවංශීය ඉස්රායේලීයලෝකෝ(අ)ස්මි|
2 Kahore hoki te Atua i pei i tana iwi i mohio ai i mua. Kahore oti koutou i matau ki te korero a te karaipiture i ta Iraia? i inoi ra hoki ia ki te Atua, i whakahe i a Iharaira, i mea,
ඊශ්වරේණ පූර්ව්වං යේ ප්රදෘෂ්ටාස්තේ ස්වකීයලෝකා අපසාරිතා ඉති නහි| අපරම් ඒලියෝපාඛ්යානේ ශාස්ත්රේ යල්ලිඛිතම් ආස්තේ තද් යූයං කිං න ජානීථ?
3 E te Ariki, kua patua e ratou au poropiti, kua whakahoroa au aata; ko ahau anake hoki kua mahue nei, a e whai ana ratou kia patua ahau.
හේ පරමේශ්වර ලෝකාස්ත්වදීයාඃ සර්ව්වා යඥවේදීරභඤ්ජන් තථා තව භවිෂ්යද්වාදිනඃ සර්ව්වාන් අඝ්නන් කේවල ඒකෝ(අ)හම් අවශිෂ්ට ආසේ තේ මමාපි ප්රාණාන් නාශයිතුං චේෂ්ටනතේ, ඒතාං කථාම් ඉස්රායේලීයලෝකානාං විරුද්ධම් ඒලිය ඊශ්වරාය නිවේදයාමාස|
4 Heoi e pehea ana te whakahoki a te Atua ki a ia? E whitu mano tangata kua waiho e ahau maku, kahore nei i piko te ture ki a Paara.
තතස්තං ප්රතීශ්වරස්යෝත්තරං කිං ජාතං? බාල්නාම්නෝ දේවස්ය සාක්ෂාත් යෛ ර්ජානූනි න පාතිතානි තාදෘශාඃ සප්ත සහස්රාණි ලෝකා අවශේෂිතා මයා|
5 Waihoki i te wa nei ano, tera ano he toenga, he whiriwhiringa na te aroha noa.
තද්වද් ඒතස්මින් වර්ත්තමානකාලේ(අ)පි අනුග්රහේණාභිරුචිතාස්තේෂාම් අවශිෂ්ටාඃ කතිපයා ලෝකාඃ සන්ති|
6 Ki te mea ia na te aroha noa, ehara i te mea na nga mahi: penei ehara te aroha noa i te aroha noa.
අතඒව තද් යද්යනුග්රහේණ භවති තර්හි ක්රියයා න භවති නෝ චේද් අනුග්රහෝ(අ)නනුග්රහ ඒව, යදි වා ක්රියයා භවති තර්හ්යනුග්රහේණ න භවති නෝ චේත් ක්රියා ක්රියෛව න භවති|
7 Ha, he pehea ra? Ko ta Iharaira e rapu nei, kihai tenei i taea e ia; otira kua taea e te hunga whiriwhiri, ko era atu ia i whakapakeketia:
තර්හි කිං? ඉස්රායේලීයලෝකා යද් අමෘගයන්ත තන්න ප්රාපුඃ| කින්ත්වභිරුචිතලෝකාස්තත් ප්රාපුස්තදන්යේ සර්ව්ව අන්ධීභූතාඃ|
8 Ko te mea hoki ia i tuhituhia, Kua hoatu ki a ratou e te Atua he wairua hiamoe, he kanohi e kore ai ratou e kite, he taringa e kore ai e rongo; a taea noatia tenei ra.
යථා ලිඛිතම් ආස්තේ, ඝෝරනිද්රාලුතාභාවං දෘෂ්ටිහීනේ ච ලෝචනේ| කර්ණෞ ශ්රුතිවිහීනෞ ච ප්රදදෞ තේභ්ය ඊශ්වරඃ||
9 E mea ana hoki a Rawiri, Kia whakatupu mahanga to ratou tepu, hei rore hoki, hei tutukitanga waewae, hei utu ano ki a ratou:
ඒතේස්මින් දායූදපි ලිඛිතවාන් යථා, අතෝ භුක්ත්යාසනං තේෂාම් උන්මාථවද් භවිෂ්යති| වා වංශයන්ත්රවද් බාධා දණ්ඩවද් වා භවිෂ්යති||
10 Kia whakapouritia o ratou kanohi, kia kaua ratou e kite, a kia whakapikoa tonutia iho e koe to ratou tuara.
භවිෂ්යන්ති තථාන්ධාස්තේ නේත්රෛඃ පශ්යන්ති නෝ යථා| වේපථුඃ කටිදේශස්ය තේෂාං නිත්යං භවිෂ්යති||
11 Na, ko taku kupu tenei, He tutuki ranei to ratou e hinga rawa ai? Kahore rapea: engari na to ratou hinga i puta ai te ora ki nga tauiwi, he mea kia hae ai ratou.
පතනාර්ථං තේ ස්ඛලිතවන්ත ඉති වාචං කිමහං වදාමි? තන්න භවතු කින්තු තාන් උද්යෝගිනඃ කර්ත්තුං තේෂාං පතනාද් ඉතරදේශීයලෝකෛඃ පරිත්රාණං ප්රාප්තං|
12 Na, ki te mea hei taonga mo te ao to ratou hinganga, hei taonga ano mo nga Tauiwi to ratou whakaitinga: tera noa ake i to ratou whakanuinga?
තේෂාං පතනං යදි ජගතෝ ලෝකානාං ලාභජනකම් අභවත් තේෂාං හ්රාසෝ(අ)පි යදි භින්නදේශිනාං ලාභජනකෝ(අ)භවත් තර්හි තේෂාං වෘද්ධිඃ කති ලාභජනිකා භවිෂ්යති?
13 Ki a koutou, ki nga Tauiwi tenei kupu aku, I te mea he apotoro ahau ki nga Tauiwi, e whakanui ana ahau i taku mahi minita:
අතෝ හේ අන්යදේශිනෝ යුෂ්මාන් සම්බෝධ්ය කථයාමි නිජානාං ඥාතිබන්ධූනාං මනඃසූද්යෝගං ජනයන් තේෂාං මධ්යේ කියතාං ලෝකානාං යථා පරිත්රාණං සාධයාමි
14 Me kore e hae nga tangata o toku kikokiko, kia ora ai etahi o ratou i ahau.
තන්නිමිත්තම් අන්යදේශිනාං නිකටේ ප්රේරිතඃ සන් අහං ස්වපදස්ය මහිමානං ප්රකාශයාමි|
15 Mehemea hoki ko to ratou makanga atu hei houhanga rongo mo te ao, ka aha to ratou tangohanga mai? he teka ianei he oranga ake i roto i te hunga mate?
තේෂාං නිග්රහේණ යදීශ්වරේණ සහ ජගතෝ ජනානාං මේලනං ජාතං තර්හි තේෂාම් අනුගෘහීතත්වං මෘතදේහේ යථා ජීවනලාභස්තද්වත් කිං න භවිෂ්යති?
16 Ki te mea hoki he tapu te mea matamua, ka pera ano te puranga: ki te tapu hoki te pakiaka, e pera ano nga manga.
අපරං ප්රථමජාතං ඵලං යදි පවිත්රං භවති තර්හි සර්ව්වමේව ඵලං පවිත්රං භවිෂ්යති; තථා මූලං යදි පවිත්රං භවති තර්හි ශාඛා අපි තථෛව භවිෂ්යන්ති|
17 Engari ki te mea kua whatiia atu etahi o nga manga, a ka honoa mai koe, te oriwa ngahere, ki roto i nga manga, ka whiwhi ngatahi ki te pakiaka o te momonatanga o te oriwa;
කියතීනාං ශාඛානාං ඡේදනේ කෘතේ ත්වං වන්යජිතවෘක්ෂස්ය ශාඛා භූත්වා යදි තච්ඡාඛානාං ස්ථානේ රෝපිතා සති ජිතවෘක්ෂීයමූලස්ය රසං භුංක්ෂේ,
18 Aua e whakapehapeha ki nga manga. Ki te whakapehapeha ia koe, ehara i te mea nau i mau ake ai te pakiaka, engari na te pakiaka koe.
තර්හි තාසාං භින්නශාඛානාං විරුද්ධං මාං ගර්ව්වීඃ; යදි ගර්ව්වසි තර්හි ත්වං මූලං යන්න ධාරයසි කින්තු මූලං ත්වාං ධාරයතීති සංස්මර|
19 Na, tera koe e mea, I whatiia atu nga manga, kia honoa iho ai ahau.
අපරඤ්ච යදි වදසි මාං රෝපයිතුං තාඃ ශාඛා විභන්නා අභවන්;
20 Ae ra; na te whakaponokore ratou i whatiia atu ai, na tou whakapono koe i tu ai. Aua e whakakake, engari kia wehi.
භද්රම්, අප්රත්යයකාරණාත් තේ විභින්නා ජාතාස්තථා විශ්වාසකාරණාත් ත්වං රෝපිතෝ ජාතස්තස්මාද් අහඞ්කාරම් අකෘත්වා සසාධ්වසෝ භව|
21 Na, ki te mea kihai i tohungia nga manga tupu e te Atua, e kore ano ia e tohu i a koe.
යත ඊශ්වරෝ යදි ස්වාභාවිකීඃ ශාඛා න රක්ෂති තර්හි සාවධානෝ භව චේත් ත්වාමපි න ස්ථාපයති|
22 Na, tirohia iho te ngawari me te pakeke o te Atua: pakeke ki te hunga i hinga; ngawari ki a koe, ki te u koe ki tana tikanga ngawari: ki te kahore, ka tapahia hoki koe.
ඉත්යත්රේශ්වරස්ය යාදෘශී කෘපා තාදෘශං භයානකත්වමපි ත්වයා දෘශ්යතාං; යේ පතිතාස්තාන් ප්රති තස්ය භයානකත්වං දෘශ්යතාං, ත්වඤ්ච යදි තත්කෘපාශ්රිතස්තිෂ්ඨසි තර්හි ත්වාං ප්රති කෘපා ද්රක්ෂ්යතේ; නෝ චේත් ත්වමපි තද්වත් ඡින්නෝ භවිෂ්යසි|
23 Me ratou ano, ki te kore e u ki to ratou whakaponokore, ka honoa ano: e taea hoki ratou e te Atua te hono mai ano.
අපරඤ්ච තේ යද්යප්රත්යයේ න තිෂ්ඨන්ති තර්හි පුනරපි රෝපයිෂ්යන්තේ යස්මාත් තාන් පුනරපි රෝපයිතුම් ඉශ්වරස්ය ශක්තිරාස්තේ|
24 Mehemea hoki ka tapahia mai koe i te oriwa ngahere, a ka honoa mai ki te oriwa pai, he mea rere ke i te tikanga; tera noa ake te honoa o enei, o nga manga tupu, ki to ratou oriwa ano.
වන්යජිතවෘක්ෂස්ය ශාඛා සන් ත්වං යදි තතශ්ඡින්නෝ රීතිව්යත්යයේනෝත්තමජිතවෘක්ෂේ රෝපිතෝ(අ)භවස්තර්හි තස්ය වෘක්ෂස්ය ස්වීයා යාඃ ශාඛාස්තාඃ කිං පුනඃ ස්වවෘක්ෂේ සංලගිතුං න ශක්නුවන්ති?
25 E kore hoki ahau e pai, e oku teina, kia kuware koutou ki tenei mea ngaro, kei mea noa koutou he matau koutou, kua tau tetahi wahi o te whakapakeketanga ki a Iharaira, kia riro mai ra ano te tokomahatanga o nga tauiwi.
හේ භ්රාතරෝ යුෂ්මාකම් ආත්මාභිමානෝ යන්න ජායතේ තදර්ථං මමේදෘශී වාඤ්ඡා භවති යූයං ඒතන්නිගූඪතත්ත්වම් අජානන්තෝ යන්න තිෂ්ඨථ; වස්තුතෝ යාවත්කාලං සම්පූර්ණරූපේණ භින්නදේශිනාං සංග්රහෝ න භවිෂ්යති තාවත්කාලම් අංශත්වේන ඉස්රායේලීයලෝකානාම් අන්ධතා ස්ථාස්යති;
26 Ko reira a Iharaira katoa ora ai: ko te mea hoki ia i tuhituhia, Tera e puta mai te Kaiwhakaora i Hiona, mana e kaupare te karakiakore i a Hakopa:
පශ්චාත් තේ සර්ව්වේ පරිත්රාස්යන්තේ; ඒතාදෘශං ලිඛිතමප්යාස්තේ, ආගමිෂ්යති සීයෝනාද් ඒකෝ යස්ත්රාණදායකඃ| අධර්ම්මං යාකුබෝ වංශාත් ස තු දූරීකරිෂ්යති|
27 Ko taku kawenata hoki tenei ki a ratou, ina tangohia atu e ahau o ratou hara.
තථා දූරීකරිෂ්යාමි තේෂාං පාපාන්යහං යදා| තදා තෛරේව සාර්ද්ධං මේ නියමෝ(අ)යං භවිෂ්යති|
28 Na i runga i te rongopai he hoariri ratou, he whakaaro ki a koutou; i runga ia i te whiriwhiringa, e arohaina ana ratou, he whakaaro ki nga matua.
සුසංවාදාත් තේ යුෂ්මාකං විපක්ෂා අභවන් කින්ත්වභිරුචිතත්වාත් තේ පිතෘලෝකානාං කෘතේ ප්රියපාත්රාණි භවන්ති|
29 I a te Atua homaitanga hoki, i tana karangatanga, kahore e puta ke te whakaaro.
යත ඊශ්වරස්ය දානාද් ආහ්වානාඤ්ච පශ්චාත්තාපෝ න භවති|
30 Ka rite hoki ki a koutou kihai i whakapono i mua ki te Atua, inaianei ia kua tohungia, he mea na to ratou whakaponokore:
අතඒව පූර්ව්වම් ඊශ්වරේ(අ)විශ්වාසිනඃ සන්තෝ(අ)පි යූයං යද්වත් සම්ප්රති තේෂාම් අවිශ්වාසකාරණාද් ඊශ්වරස්ය කෘපාපාත්රාණි ජාතාස්තද්වද්
31 Waihoki kua kahore enei i whakapono inaianei, kia tohungia ai ano ratou i runga i te mahi tohu i whiwhi nei koutou.
ඉදානීං තේ(අ)විශ්වාසිනඃ සන්ති කින්තු යුෂ්මාභි ර්ලබ්ධකෘපාකාරණාත් තෛරපි කෘපා ලප්ස්යතේ|
32 Kua oti hoki te katoa te kopani e te Atua ki roto ki te whakateka, he mea kia tohungia ai e ia te katoa. (eleēsē )
ඊශ්වරඃ සර්ව්වාන් ප්රති කෘපාං ප්රකාශයිතුං සර්ව්වාන් අවිශ්වාසිත්වේන ගණයති| (eleēsē )
33 Ano te hohonu, te hua ngatahi hoki o te whakaaro o te Atua me tona mohio! e kore ana tikanga e taea te rapu, ona huarahi te whakataki!
අහෝ ඊශ්වරස්ය ඥානබුද්ධිරූපයෝ ර්ධනයෝඃ කීදෘක් ප්රාචුර්ය්යං| තස්ය රාජශාසනස්ය තත්ත්වං කීදෘග් අප්රාප්යං| තස්ය මාර්ගාශ්ච කීදෘග් අනුපලක්ෂ්යාඃ|
34 Ko wai hoki te mohio ana ki te hinengaro o te Ariki? ko wai hoki tona hoa whakatakoto whakaaro?
පරමේශ්වරස්ය සඞ්කල්පං කෝ ඥාතවාන්? තස්ය මන්ත්රී වා කෝ(අ)භවත්?
35 Ko ta wai hoki kua matua hoatu ki a ia, a ka whakahokia mai he utu ki a ia?
කෝ වා තස්යෝපකාරී භෘත්වා තත්කෘතේ තේන ප්රත්යුපකර්ත්තව්යඃ?
36 Ko nga mea katoa nei hoki, nana, a kei runga ano i a ia, a e ahu ana hoki ki a ia: mona te kororia ake tonu atu. Amine. (aiōn )
යතෝ වස්තුමාත්රමේව තස්මාත් තේන තස්මෛ චාභවත් තදීයෝ මහිමා සර්ව්වදා ප්රකාශිතෝ භවතු| ඉති| (aiōn )