< Waiata 98 >

1 He himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.
Psaume à David (de David) lui-même.
2 Kua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.
Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
3 Kua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.
Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
4 Kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.
Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
5 Himene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.
Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
6 I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.
Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
7 Kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.
Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
8 Kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.
Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
9 Ki te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.
À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.

< Waiata 98 >