< Waiata 97 >

1 Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
Господь воцарися, да радуется земля, да веселятся острови мнози.
2 Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
Облак и мрак окрест Его: правда и судба исправление престола Его.
3 He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
Огнь пред Ним предидет и попалит окрест враги Его.
4 Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
Осветиша молния Его вселенную: виде и подвижеся земля.
5 Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
Горы яко воск растаяша от лица Господня, от лица Господа всея земли.
6 E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
Возвестиша небеса правду Его, и видеша вси людие славу Его.
7 Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
Да постыдятся вси кланяющиися истуканным, хвалящиися о идолех своих: поклонитеся Ему, вси ангели Его.
8 I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
Слыша и возвеселися Сион, и возрадовашася дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи:
9 Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
яко Ты Господь вышний над всею землею, зело превознеслся еси над всеми боги.
10 E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
Любящии Господа, ненавидите злая: хранит Господь душы преподобных Своих, из руки грешничи избавит я.
11 Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
Свет возсия праведнику, и правым сердцем веселие.
12 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.
Веселитеся, праведнии, о Господе, и исповедайте память святыни Его.

< Waiata 97 >