< Waiata 97 >

1 Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
L’Eternel règne! Que la terre soit dans l’allégresse, dans la joie les îles nombreuses!
2 Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
Il s’enveloppe de nuées et de brume épaisse, la justice et le droit sont la base de son trône.
3 He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
Devant lui une flamme s’avance, qui embrase, à l’entour, ses ennemis.
4 Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
Les éclairs illuminent le monde, la terre les voit et tremble.
5 Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
Les montagnes fondent comme la cire devant l’Eternel, devant le maître de toute la terre.
6 E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
Les cieux racontent son équité, tous les peuples sont témoins de sa gloire.
7 Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
Ils sont déçus tous les adorateurs d’idoles, qui se glorifient de leurs vaines divinités. Tous les dieux se prosternent devant lui.
8 I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
Sion l’apprend et s’en réjouit, les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de tes jugements, Eternel!
9 Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
Car toi, Eternel, tu es le souverain de toute la terre, infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
10 E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
Vous qui aimez l’Eternel, haïssez le mal! Il protège la personne de ses pieux serviteurs, les délivre de la main des pervers.
11 Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
La lumière se répand sur les justes, et la joie sur les cœurs droits.
12 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.
Réjouissez-vous, ô justes, en l’Eternel, et rendez hommage à sa gloire sainte.

< Waiata 97 >