< Waiata 96 >
1 Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
Співайте Господеві нову пісню; співай Господеві, уся земле!
2 Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
Співайте Господеві, благословляйте ім’я Його, звіщайте день у день Його спасіння!
3 Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
Розповідайте серед народів про славу Його, серед усіх племен – про чудеса Його.
4 He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
Господь великий і вельми прославлений; Він грізніший за усіх богів.
5 He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
Адже всі боги народів – [лише] ідоли, а Господь створив небеса.
6 He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
Слава й велич перед обличчям Його, сила й краса у Його святилищі.
7 Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
Віддайте Господеві, сім’ї народів, віддайте Господеві славу й силу.
8 Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
Віддайте Господеві славу, [належну] Його імені. Несіть дар і йдіть у двори Його.
9 Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
Вклоніться Господеві у величі святині. Тремти перед обличчям Його, уся земле!
10 Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
Скажіть серед народів: «Господь царює!» Тому всесвіт утверджений непохитно; Він судитиме народи справедливо.
11 Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
Нехай радіють небеса й веселиться земля; нехай гуркотить море і [все], що наповнює його.
12 Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
Нехай радіє поле і все, що в ньому; нехай вигукують піднесено усі дерева лісові
13 Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.
перед обличчям Господа, бо Він іде, іде судити землю. Він судитиме всесвіт справедливо і народи – за Своєю істиною.