< Waiata 96 >
1 Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
O sing unto Yhwh a new song: sing unto Yhwh, all the earth.
2 Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
Sing unto Yhwh, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
For Yhwh is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
For all the gods of the nations are idols: But Yhwh made the heavens.
6 He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
Give unto Yhwh, O ye kindreds of the people, give unto Yhwh glory and strength.
8 Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
Give unto Yhwh the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
O worship Yhwh in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
Say among the heathen that Yhwh reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.
Before Yhwh: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.