< Waiata 95 >

1 Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
Oh come, let's sing to Jehovah. Let's shout aloud to the rock of our salvation.
2 Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs.
3 No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
For Jehovah is a great God, a great King above all gods.
4 Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before Jehovah, our Maker,
7 Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, if you would hear his voice.
8 Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
For forty years I loathed that generation, and said, "It is a people who go astray in their heart, and they do not know my ways."
11 Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.
Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."

< Waiata 95 >