< Waiata 95 >
1 Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
The praise of a Song by David. Come, let us exult in the Lord; let us make a joyful noise to God our Saviour.
2 Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
3 No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
For the Lord is a great God, and a great king over all gods: for the Lord will not cast off his people.
4 Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
For the ends of the earth are in his hands; and the heights of the mountains are his.
5 Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
For the sea is his, and he made it: and is hands formed the dry land.
6 Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
Come, let us worship and fall down before him; and weep before the Lord that made us.
7 Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.
8 Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
To-day, if you will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation, according to the day of irritation in the wilderness:
9 I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
where your fathers tempted me, proved me, and saw my works.
10 E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
Forty years was I grieved with this generation, and said, They do always err in their heart, and they have not known my ways.
11 Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.
So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.