< Waiata 94 >
1 E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
3 Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4 Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
6 E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
7 A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
8 Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
10 Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
13 Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
14 E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
15 Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17 Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
18 I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19 I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
21 Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
23 A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.