< Waiata 94 >

1 E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.

< Waiata 94 >