< Waiata 94 >
1 E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
11 E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.