< Waiata 94 >
1 E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
2 E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
3 Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
4 Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
5 Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
6 E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
They kill widows and foreigners; they murder orphans.
7 A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
8 Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
9 Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
10 Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
11 E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
12 Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
13 Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
14 E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
15 Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
16 Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
17 Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
18 I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
19 I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
20 Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
21 Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
22 Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
23 A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.