< Waiata 94 >
1 E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
2 E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
3 Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
4 Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
[How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
5 Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
6 E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
7 A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8 Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
9 Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
11 E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
13 Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
19 I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
20 Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
21 Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
23 A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.
And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.