< Waiata 93 >

1 E kingi ana a Ihowa; he kororia tona kakahu; he kakahu to Ihowa, he mea whitiki ia ki te kaha: kua u hoki te ao, te taea te nekeneke.
The LORD reigneth; he is apparelled with majesty; the LORD is apparelled, he hath girded himself with strength: the world also is stablished, that it cannot be moved.
2 No mua iho tou torona i whakapumautia ai: nonamata riro koe.
Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
3 Ko nga roma, e Ihowa, kua ara, nga roma nei, kua ara to ratou reo; ka ara nga ngaru o nga roma.
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
4 I runga ake i nga reo o nga wai maha, i nga tuatea nunui o te moana, ko Ihowa i runga, te mea kaha.
Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, the LORD on high is mighty.
5 Pono atu au whakaaturanga: he huatau te tapu mo tou whare, e Ihowa, mo ake tonu atu.
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for evermore.

< Waiata 93 >