< Waiata 92 >
1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
Bueno es alabar a Jehová; y cantar salmos a tu nombre o! Altísimo:
2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
Anunciar por la mañana tu misericordia: y tu verdad en las noches:
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
Sobre decacordio y sobre salterio: sobre arpa con meditación.
4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
Por cuanto me has alegrado, o! Jehová, con tus obras, con las obras de tus manos me regocijaré.
5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
¡Cuán grandes son tus obras, o! Jehová! muy profundos son tus pensamientos.
6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
Floreciendo los impíos como la yerba; y reverdeciendo todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre:
8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
Porque, he aquí, tus enemigos, o! Jehová, porque, he aquí, tus enemigos perecerán: serán disipados todos los que obran maldad.
10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio: yo fui ungido con aceite verde.
11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
Y miraron mis ojos sobre mis enemigos: de los que se levantaron contra mí, de los malignos, oyeron mis orejas.
12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
Plantados en la casa de Jehová, en los patios de nuestro Dios, florecerán.
14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
Aun en la vejez fructificarán: serán vigorosos y verdes;
15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto: y que no hay injusticia en él.