< Waiata 92 >
1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
Salmo e cântico para o dia do Sábado: Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.
4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
Porque tu, SENHOR, tens me alegrado com teus feitos; cantarei de alegria pelas obras de tuas mãos.
5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
Ó SENHOR, como são grandes tuas obras! Muito profundos são teus pensamentos!
6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
O homem bruto não os conhece, nem o tolo entende isto.
7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
Quando os perversos crescem como a erva, e florescem todos os praticantes de maldade, [assim então] serão destruídos para sempre.
8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
Mas tu és Altíssimo para sempre, SENHOR.
9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.
10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
Porém tu exaltaste o meu poder, como que um chifre de touro selvagem; eu fui ungido com óleo fresco.
11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
E meus olhos verão [o fim] dos meus inimigos; meus ouvidos ouvirão [o fim] dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
O justo florescerá como a palma; crescerá como o cedro do Líbano.
13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
Os [justos] estão plantados na casa do SENHOR, crescerão nos pátios do nosso Deus.
14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
[Até] na velhice ainda darão fruto; serão fortes e verdes;
15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
Para anunciarem que o SENHOR é correto; ele é minha rocha, e não há perversidade nele.