< Waiata 92 >

1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
Psalmus cantici, in die sabbati. [Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime:
2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
in decachordo, psalterio; cum cantico, in cithara.
4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
Quia delectasti me, Domine, in factura tua; et in operibus manuum tuarum exsultabo.
5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
Quam magnificata sunt opera tua, Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.
6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.
7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi:
8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
tu autem Altissimus in æternum, Domine.
9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.
10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.
11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt:
15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.]

< Waiata 92 >