< Waiata 92 >
1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
And you [are] height for ever O Yahweh.
9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
[the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
[they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.