< Waiata 92 >

1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
A psalm of a canticle on the sabbath day. It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp.
4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice.
5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep.
6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever:
8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
But thou, O Lord, art most high for evermore.
9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy.
11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me.
12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God.
14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated,
15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
That they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him.

< Waiata 92 >