< Waiata 91 >

1 Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
2 Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
3 Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
4 Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.
Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
5 E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.
No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
6 I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.
ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
7 He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.
Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
9 Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:
Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
10 Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.
no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
11 Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.
Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
12 Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
13 Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.
Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
14 Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.
“Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
15 Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.
Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
16 Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.
Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.

< Waiata 91 >