< Waiata 91 >

1 Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。

< Waiata 91 >