< Waiata 91 >

1 Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
2 Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
3 Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
4 Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
5 E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.
You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
6 I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.
Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
7 He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.
Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
9 Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
10 Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.
No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
11 Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.
For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
12 Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
13 Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
14 Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.
Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
15 Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
16 Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.
With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.

< Waiata 91 >