< Waiata 91 >

1 Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
3 Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.
He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
5 E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.
Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
6 I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.
for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
7 He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
8 Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.
Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
9 Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:
For thou, O Jehovah, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
10 Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.
There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
11 Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.
for he will give his agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.
Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
14 Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.
Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
15 Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.
He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation.

< Waiata 91 >