< Waiata 90 >

1 He inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
2 Kahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
3 E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.
You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
4 Ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.
For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
5 Me te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.
You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
6 I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
7 Kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
8 Kua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.
You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
9 Ka pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
10 Ko nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.
The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
11 Ko wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.
Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
12 Akona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.
So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
13 Hoki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
14 Kia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.
Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
15 Whakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.
Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.
May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
17 A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.
May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!

< Waiata 90 >