< Waiata 87 >

1 He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
Salmo e cântico, dos filhos de Coré: Seu fundamento está nos santos montes.
2 E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
O SENHOR ama os portões de Sião mais que todas as habitações de Jacó.
3 He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera)
Gloriosas coisas são faladas de ti, ó cidade de Deus. (Selá)
4 Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
Farei menção de Raabe e Babilônia aos que me conhecem; eis que da Filístia, Tiro e Cuxe [se dirá]: Este é nascido ali.
5 Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
E de Sião se dirá: Este e aquele outro nasceram ali. E o próprio Altíssimo a manterá firme.
6 Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera)
O SENHOR contará, quando escrever dos povos: Este nasceu ali. (Selá)
7 Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.
Assim como os cantores e instrumentistas; todas as minhas fontes estão em ti.

< Waiata 87 >