< Waiata 87 >

1 He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
For the Sons of Korah. A Melody, a Song. His foundation, is in the holy mountains:
2 E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
Yahweh loveth the gates of Zion, More than all the dwellings of Jacob.
3 He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera)
Glorious things, are to be spoken of thee, O city of God. (Selah)
4 Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
I will mention Rahab and Babylon, to them who know me—Lo! Philistia and Tyre with Ethiopia, This one was born there.
5 Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
But, of Zion, it shall be said—This man and that were born in her, And the Highest himself shall establish her.
6 Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera)
Yahweh, will record, when he enrolleth the peoples, This one was born there. (Selah)
7 Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.
As well the singers as the flute-players [are saying], —All my springs, are in thee!

< Waiata 87 >