< Waiata 87 >

1 He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
His foundation is in the holy mountains.
2 E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
Jehovah loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3 He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera)
Glorious things are spoken of thee, O city of God. (Selah)
4 Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
I will make mention of Rahab and Babylon as among those who know me. Behold, Philistia, and Tyre, with Ethiopia: This man was born there.
5 Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
Yea, of Zion it shall be said, this and that man was born in her, and the Most High himself will establish her.
6 Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera)
Jehovah will count when he writes up the peoples: This man was born there. (Selah)
7 Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.
Those who sing as well as those who dance shall say, All my fountains are in thee.

< Waiata 87 >