< Waiata 85 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. Ти вподобав землю Свою, Господи, повернув із полону Якова.
2 Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
Ти простив беззаконня народу Твого, покрив усі гріхи його. (Села)
3 Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Ти забрав [від нас] увесь Свій гнів, відвернув усю лють обличчя Твого.
4 Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Віднови нас, Боже спасіння нашого, і припини Свій гнів на нас.
5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Невже Ти гніватимешся на нас вічно, продовжуватимеш гнів Свій із роду в рід?
6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Невже не оживиш нас знову, щоб народ Твій радів Тобою?
7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
З’яви нам, Господи, милість Свою і даруй нам Твоє спасіння.
8 Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Послухаю-но, що скаже Бог, Господь, адже Він скаже: «Мир!» народові Своєму й вірним Своїм. Лише б вони знову не повернулися до безглуздя!
9 Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Справді, близьке спасіння Його до тих, хто Його боїться, щоб слава [Його] замешкала в землі нашій.
10 Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Милість та істина зустрінуться, правда і мир поцілуються.
11 Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Істина проросте із землі, і правда з небес поглядатиме,
12 Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
і дасть Господь добро, і земля наша принесе врожай.
13 Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
Правда піде перед Ним, поставить на дорогу свої кроки.

< Waiata 85 >