< Waiata 85 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。

< Waiata 85 >