< Waiata 85 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
2 Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela)
3 Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
4 Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
10 Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
11 Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
13 Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.