< Waiata 85 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
Du hast zwar, Jahwe, dein Land begnadigt, / Jakobs Gefangne zurückgeführt;
3 Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Du hast deines Volkes Schuld vergeben, / All seine Sünde zugedeckt; (Sela)
4 Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Hast all deinen Grimm zurückgezogen, / Von deiner Zornglut abgelassen:
5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
So stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, / Gib auf deinen Unmut gegen uns!
6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Willst du denn ewig über uns zürnen, / Deinen Grimm hinziehn von Geschlecht zu Geschlecht?
7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Willst du uns denn nicht wieder beleben, / Daß sich dein Volk erfreue an dir?
8 Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Laß, Jahwe, uns deine Gnade schaun, / Und deine Hilfe schenke uns!
9 Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Ich will lauschen auf das, was El Jahwe nun reden wird! — / Wahrlich, Frieden verheißt er seinem Volk und seinen Getreuen / Und warnt sie, nicht wieder in Torheit zu fallen.
10 Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Gewiß, nah ist den Frommen sein Heil, / Daß Herrlichkeit wohne in unserm Land,
11 Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Daß Huld und Treue einander begegnen, / Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
12 Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Treue wird aus der Erde sprossen, / Und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
13 Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
Jahwe wird auch das Gute spenden, / Und unser Land gibt seinen Ertrag. Gerechtigkeit wird vor ihm schreiten / Und ihn begleiten auf seinen Tritten.