< Waiata 85 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
2 Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
3 Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
4 Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
8 Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
9 Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
10 Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
11 Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
12 Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
13 Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.