< Waiata 85 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
2 Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
3 Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
4 Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
8 Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
9 Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
10 Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
11 Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
12 Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
13 Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.

< Waiata 85 >