< Waiata 85 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Til Sangmesteren; af Koras Børn, en Psalme.
2 Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
Herre! du har haft Velbehag til dit Land, du har ført Jakobs fangne Folk tilbage.
3 Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Du har borttaget dit Folks Misgerning, du har skjult al deres Synd. (Sela)
4 Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Du har draget al din Harme tilbage, du har bortvendt din grumme Vrede.
5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Hjælp os op igen, vor Frelses Gud! og tilintetgør din Fortørnelse imod os.
6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Vil du evindelig være vred paa os? vil du udstrække din Vrede fra Slægt til Slægt?
7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Vil du ikke gøre os levende igen, at dit Folk maa glæde sig i dig?
8 Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Herre! lad os se din Miskundhed og giv os din Frelse.
9 Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Jeg vil høre, hvad Gud Herren tater; thi han skal tale Fred til sit Folk og til sine hellige, kun at de ikke vende tilbage til Daarlighed.
10 Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Ja, hans Frelse er nær hos dem, som ham frygte, at Herlighed maa bo i vort Land.
11 Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Miskundhed og Sandhed møde hinanden; Retfærdighed og Fred kysse hinanden.
12 Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Sandhed vokser op af Jorden, og Retfærdighed ser ned af Himmelen.
13 Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
Dertil skal Herren give det gode, og vort Land give sin Grøde. Retfærdighed gaa frem for hans Ansigt og sætte sine Trin paa hans Vej!