< Waiata 83 >

1 He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
Боже! Немој замукнути, немој ћутати, нити почивај, Боже!
2 He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
Јер ево непријатељи Твоји узавреше, и који Те ненавиде, подигоше главу.
3 Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
По народ Твој зло наумише, и договарају се на изабране Твоје.
4 Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
Рекоше: Ходите да их истребимо између народа да се више не спомиње име Израиљево.
5 Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
Сложно присташе и супрот Теби веру ухватише:
6 Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
Насеља Едомова и Исмаиловци, Моав и Агарени,
7 A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
Гевал и Амон и Амалик, Филистеји с Тирцима;
8 Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera)
И Асур удружи се с њима; постадоше мишица синовима Лотовим.
9 Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
Учини им онако као Мадијану, као Сисари, као Јавину на потоку Кисону.
10 I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
Који су истребљени у Аендору, нагнојише собом земљу.
11 Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
Уради с њима, с кнезовима њиховим, као с Оривом и Зивом, и са свима главарима њиховим као са Зевејем и Салманом.
12 Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
Јер говоре: Освојимо насеља Божија.
13 E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
Боже мој! Заповеди нека буду као прах, као песак пред ветром.
14 Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
Као што огањ сажиже шуму, и као пламен што запаљује горе,
15 Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
Тако их погнај буром својом и вихором својим смети их.
16 Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
Покриј лице њихово срамотом, да би тражили име Твоје, Господе!
17 Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
Нека се стиде и сраме довека, нека се смету и изгину!
18 Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.
И нека знају да си Ти, коме је име Господ, једини највиши над свом земљом.

< Waiata 83 >