< Waiata 83 >

1 He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera)
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。

< Waiata 83 >