< Waiata 83 >
1 He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
6 Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera)
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
9 Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.