< Waiata 82 >
1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
En Psalm Assaphs. Gud står uti Guds församling, och är domare ibland gudarna.
2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera)
Huru länge viljen I döma orätt, och föresätta de ogudaktigas person? (Sela)
3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Skaffer dem fattiga och faderlösa rätt, och hjelper dem elända och torftiga till rätta.
4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
Hjelper den föraktada och fattiga, och förlöser honom utu de ogudaktigas våld.
5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
Men de låta intet säga sig, och aktat intet; de gå allt i mörkret; derföre måste alla landsens grundvalar falla.
6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Jag hafver väl sagt: I ären gudar, och allesammans dens Högstas barn;
7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Men I måsten dö såsom menniskor, och såsom en tyrann förgås.
8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Statt upp, Gud, och döm jordena; ty du äst en Herre öfver alla Hedningar.