< Waiata 82 >

1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
En salme av Asaf. Gud står i Guds menighet; midt iblandt guder holder han dom:
2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera)
Hvor lenge vil I dømme urettferdig og holde med de ugudelige? (Sela)
3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Døm den ringe og farløse, la den elendige og fattige få sin rett!
4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
Redd den ringe og trengende, frels ham fra de ugudeliges hånd!
5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
De skjønner intet, og de forstår intet, de vandrer i mørke; alle jordens grunnvoller vakler.
6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Jeg har sagt: I er guder, og I er alle den Høiestes sønner.
7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Men sannelig, som mennesker skal I dø, og som en av fyrstene skal I falle.
8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Reis dig, Gud, hold dom over jorden! For du har alle hedningene i eie!

< Waiata 82 >