< Waiata 82 >

1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
melody to/for Asaph God to stand in/on/with congregation God in/on/with entrails: among God to judge
2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera)
till how to judge injustice and face: kindness wicked to lift: kindness (Selah)
3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
to judge poor and orphan afflicted and be poor to justify
4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
to escape poor and needy from hand: power wicked to rescue
5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
not to know and not to understand in/on/with darkness to go: walk to shake all foundation land: country/planet
6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
I to say God you(m. p.) and son: descendant/people Most High all your
7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
surely like/as man to die [emph?] and like/as one [the] ruler to fall: fall
8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
to arise: rise [emph?] God to judge [emph?] [the] land: country/planet for you(m. s.) to inherit in/on/with all [the] nation

< Waiata 82 >