< Waiata 82 >

1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
A psalm of Asaph God [is] taking his stand in [the] congregation of God in [the] midst of [the] gods he gives judgment.
2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera)
Until when? will you judge injustice and [the] face of wicked [people] will you lift up (Selah)
3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Give judgment for [the] poor and [the] fatherless [the] afflicted and [the] poor vindicate.
4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
Deliver [the] poor and [the] needy from [the] hand of wicked [people] rescue [them].
5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
Not they know - and not they understand in darkness they walk about they are shaken all [the] foundations of [the] earth.
6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
I I said [are] gods you and [are] [the] children of [the] Most High all of you.
7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Nevertheless like humankind you will die! and like one of the princes you will fall.
8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Arise! O God judge! the earth for you you have an inheritance among all the nations.

< Waiata 82 >