< Waiata 82 >

1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
Gud staar i Guds Menighed; han dømmer midt iblandt Guder.
2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera)
Hvor længe ville I dømme Uret og anse de ugudeliges Personer? (Sela)
3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Skaffer den ringe og den faderløse Ret; hjælper den elendige og den arme til Retfærdighed!
4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
Redder den ringe og den fattige; udfrier ham af de ugudeliges Haand!
5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
De skønne ikke og forstaa ikke, de vandre i Mørke; alle Jordens Grundpiller ryste.
6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Jeg har sagt: I ere Guder, og I ere alle den Højestes Sønner.
7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Men I skulle dø som Mennesker, og som en af Fyrsterne skulle I falde.
8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Gud! gør dig rede, døm Jorden; thi du skal tage Arv iblandt alle Hedninger.

< Waiata 82 >