< Waiata 82 >

1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
詠【警告為民長者】阿撒夫的詩歌。 天主親臨眾神的會議,在眾神之中主張公理:
2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera)
你們不正義審理,偏袒惡人要到何時? (休止)
3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
你們應保護受苦的人和孤兒,為貧窮與可憐的人主持正義。
4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
應拯救弱小及窮苦的人,由惡人的爪牙拯救他們。
5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
他們原本無知無識,在暗中摸索,卻把大地的一切根基動搖。
6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
我親自說過:你們都是神,眾人都是至高者的子民。
7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
但是你們必要死亡像眾人一樣,必要消失像任何一位王侯一樣。
8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
天主,求您起來審判下土,因為萬國都應由您佔據。

< Waiata 82 >