< Waiata 80 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
2 Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
3 Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
4 E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
5 Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.
Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
6 Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
7 Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
8 I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
9 I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.
очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
10 Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.
Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
11 I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
12 He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.
Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
14 Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
15 I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.
Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
17 Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.
Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
18 Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.
и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
19 Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

< Waiata 80 >