< Waiata 80 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!

< Waiata 80 >