< Waiata 80 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.

< Waiata 80 >