< Waiata 8 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
2 U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
3 Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
4 He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
5 Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
6 Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
7 Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
8 Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
9 E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.

< Waiata 8 >