< Waiata 8 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
Načelniku godbe pri postaji Gitajski, psalm Davidov. Gospod, kralj naš, kako veličastno je ime tvoje na vesoljni zemlji, kateri razodevaš nadnebeško lepoto svojo.
2 U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
Iz ust otrok in dojencev si ustanovil si utrjeno hvalo, zavoljo sovražnikov svojih, da krotiš neprijatelja in maščevalca.
3 Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
Ko ogledujem nebesa tvoja, prstov tvojih delo, mesec in zvezde, ki si jih napravil;
4 He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
Kaj je človek, da se ga spominjaš, ali sin človekov, da ga obiskuješ!
5 Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
Malo si ga sicer postavil pod angele, a venčal si ga sè slavo in veličastvom.
6 Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
Postavil si ga čez dela svojih rók; vse si položil pod noge njegove:
7 Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
Drobnico in goveda, kolikor jih je, in tudi poljske živali;
8 Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
Tice pod nebom in ribe v morji; karkoli se izprehaja po morskih stezah.
9 E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
Gospod, kralj naš, kako veličastno je ime tvoje na vesoljni zemlji!

< Waiata 8 >